전체기사

2025.06.09 (월)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

정치

日 후쿠시마 해류 위험성 제기에 원안위원장 "국내 해류 전문가 없어 분석 못해"

URL복사

과방위 전체회의 오염수 국내 해역 이동 가능성 답변
"日 수산물 수입 검사…오염수 방류 지속 모니터링 중"

[시사뉴스 홍경의 기자] 원자력이용에 대한 안전규제를 위해 설립된 중앙행정기관인 원자력안전위원회 위원장이 일본 후쿠시마 해류 위험성과 관련 '한국은 안전한가"라는 질문에  "국내 해류 전문가가 없어 분석을 못한다"는 답변을 했다.

 

유국희 원자력안전위원장이 26일 일본의 후쿠시마 오염수가 해류를 타고 이동하며 끼칠 위험성에 대해 "국내에 해류 전문가가 없어 저희들이 분석하지는 않았다"고 말했다.

 

유국희 위원장은 이날 오후 국회 과학통신기술방송위원회 전체회의에서 노종면 더불어민주당 의원 질의에 이같이 답했다.

 

노종면 의원은 "해류가 태평양 방향으로 흐른다면 (후쿠시마 오염수에서) 한국은 안전한가"라고 물었다. 따로 자체 분석하지 않았다는 원안위에 "국내 분석기관에서 평가한 내용에 따르면 해류를 통해 우리나라에 들어오기 때문에 4~5년 후 유입되며, 10년 후 본격 들어온다고 하더라"라고 말했다.

 

이어 "잠재적인 위험까지 파악해 대중에 이를 알리고 예방하는 것이 원안위의 존재 목적 중 하나"라며 "지금 일본 해역에서 잡히는 수산물이 국내에 수입되는 상황인데, (분석도 하지 않고) 안전하다고 하는 것인가"라고 지적했다.

 

유 위원장은 "후쿠시마를 포함 이웃 8개 현에서 나오는 수산물은 수입을 금지하고 있다"고 설명하자, 노 의원은 "일본 연근해 수산물 모두를 수입 금지한 것은 아니지 않나"라고 반박했다. 이어 "해류가 태평양으로 흐른다면, 일본 어딘가에서 잡힌 수산물이 국내에 수입되는지에 따라 위험할 수 있는 것 아닌가"라고 되물었다.

 

유 위원장은 "해양수산부에서 (일본에서 수입되는) 수산물을 검사하는 것으로 알고 있다"고 말했다. 이에 노 의원은 "원안위는 해류로 인한 잠재적인 위험을 대중에게 알려야 하는 것 아니냐"라며 앞으로 관련 조사를 더 강화해달라"고 당부했다.

 

유 위원장은 후쿠시마 오염수 방류와 관련 "30년 이상 갈 것으로 보고 지속적으로 모니터링하며 감시 중"이라고 했다. 모니터링을 강화하면서 관련 예산은 줄이는 것에 대해 "분석은 지속적으로 동일한 수준으로 진행할 것"이라고 답했다.

 

일본과 자료를 공유하는 것에 대해 "일본으로 현장 점검을 진행하며 국제원자력기구(IAEA)와도 자료 공유시스템을 갖췄다"며 "일본에 여러 상황 자료를 요구해 받거나, 일본에서 공개하는 데이터를 분석하고 있다"고 설명했다.
 

저작권자 Ⓒ시사뉴스
제보가 세상을 바꿉니다.
sisa3228@hanmail.net





커버&이슈

더보기

정치

더보기

경제

더보기

사회

더보기
오금란 시의원, “AI 기술 접목을 통한 수어통역센터 기능 전환 모색 토론회” 개최
[시사뉴스 홍경의 기자] 서울특별시의회 보건복지위원회 오금란 부위원장(더불어민주당, 노원2)은 지난 5일 서울시립미술관 세마홀에서 서울특별시수어통역센터지역지원본부와 공동으로 「AI 기술 접목을 통한 수어통역센터의 기능적 역할 변화 모색 토론회」를 개최했다. 이번 토론회는 AI 기술 발전에 따른 수어통역센터의 기능 전환을 논의하고, 이에 대한 법적ㆍ정책적 지원 및 구체적 실행 방안을 모색하기 위해 마련됐다. 발제를 맡은 구혜영 한양사이버대학교 사회복지학과 교수는 현재 수어통역센터가 겪고 있는 인력 부족과 그에 따른 운영 제약을 지적하며, AI 기술을 활용하면 통역사 부족 문제 해소와 실시간 번역 서비스 제공 등 긍정적 효과가 기대된다고 설명했다. 다만, AI가 수어의 독특한 문법과 뉘앙스를 완벽히 이해하지 못해 오역 가능성이 있으며, 기술 접근성이 낮은 농인들이 소외될 수 있다는 점, 수어통역사 직업이 위축될 수 있다는 우려도 함께 언급했다. 구 교수는 이에 대한 대안으로 AI와 수어통역센터 간의 협업 방안을 제시했다. 감정이 담긴 대화나 맥락이 중요한 상황은 수어통역사가 담당하고, 단순 반복적인 내용은 AI가 처리하는 역할 분담을 통해 통역사는 고도화된 영역


오피니언

더보기