전체기사

2025.06.09 (월)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

기본분류

‘지난 겨울, 가슴에 묻은 기억을 만났습니다’

URL복사

독립영화 <혜화,동> 개봉확정 및 티저포스터 공개!

2011년 상반기 독립영화 최대 기대작 <혜화,동>이 개봉을 확정하고 티저포스터를 공개했다.

영화<혜화,동>은 올해 부산국제영화제 ‘한국영화의 오늘-비전’ 부문 감독상, 서울독립영화제2010 최우수 작품상, 코닥상, 독립스타상(배우부문) 3관왕 수상으로, 평단과 관객의 호평을 이끌어 낸 화제작이다.

단편 <도둑소년>(2006)으로 국내외 유수의 영화제에 초청되어 주목 받은 민용근 감독의 첫 장편 영화로, 2월 개봉 소식이 알려지자 일찌감치 많은 관객들의 큰 기대를 받기도 했다.

과거의 상처가 아직 아물지 않은 스물 셋 혜화에게 불현듯 찾아온 5년 전 버려진 기억과 옛 연인과의 해후를 담은 이야기는 민용근 감독이 전작 단편들에서 보여준 특유의 사려 깊은 시선, 섬세한 연출력이 더해져 20대 청춘 남녀의 사랑과 성장을 따스하고 담담하게 담아낸 웰메이드 감성영화로 완성됐다.

미혼모, 유기견 문제 등 다양한 사회 문제를 다루고 있지만, 결코 무겁게 그려지지 않고 관객들의 마음에 긴 여운을 남기는 것 또한 민용근 감독의 연출력과 주연배우 유다인, 유연석의 연기력, 이들이 만들어낸 앙상블 때문이다.

유다인은 영화 <맨데이트><신데렐라>와 드라마 <전우><건빵선생과 별사탕>에 출연, 캔커피 CF를 통해 ‘레쓰비 걸’로 얼굴을 알렸고, 유연석은 2003년 영화 <올드보이>에서 ‘유지태 아역’으로 데뷔한 뒤 드라마 <종합병원2><혼><런닝,구>등에서 깊은 인상을 남긴 배우다.

실제 동갑내기인 이들은 더욱 완벽한 호흡을 선보이며, 가슴을 저리게 하는 섬세하고 절제된 감성 연기로 관객들을 사로잡을 것이다.

개봉을 확정하며 공개된 <혜화,동>의 티저포스터는 이미 영화제를 통해 공개된 후 뜨거운 반응을 얻은 주인공 ‘혜화’ 역의 유다인을 전면에 내세워 시선을 끈다.

시린 겨울바람을 맞으며 자신의 손에 든 사진을 응시하고 있는 혜화. 혜화의 묘한 눈빛과 함께 혜화가 보는 이를향해 읊조리는 듯한 ‘지난 겨울, 가슴에 묻은 기억을 만났습니다’라는 카피는 이미 공개된 영화의 내용만으로도 많은 상상을 하게 한다.

혜화가 보고 있는 사진은 무엇이며 그녀의 지난 이야기는 무엇일까? 과연 혜화는 자신에게 찾아온 5년 전 기억을 다시 마주할 수 있을지, 영화에 대한 궁금증과 기대감은 한층 높아지고 있다.

개봉소식과 함께 티저포스터를 공개하며 개봉 초읽기에 들어간 <혜화,동>은 2011년 2월 17일 전국 개봉해 관객의 마음에 깊은 울림을 전할 예정이다.

저작권자 Ⓒ시사뉴스
제보가 세상을 바꿉니다.
sisa3228@hanmail.net





커버&이슈

더보기

정치

더보기

경제

더보기

사회

더보기
오금란 시의원, “AI 기술 접목을 통한 수어통역센터 기능 전환 모색 토론회” 개최
[시사뉴스 홍경의 기자] 서울특별시의회 보건복지위원회 오금란 부위원장(더불어민주당, 노원2)은 지난 5일 서울시립미술관 세마홀에서 서울특별시수어통역센터지역지원본부와 공동으로 「AI 기술 접목을 통한 수어통역센터의 기능적 역할 변화 모색 토론회」를 개최했다. 이번 토론회는 AI 기술 발전에 따른 수어통역센터의 기능 전환을 논의하고, 이에 대한 법적ㆍ정책적 지원 및 구체적 실행 방안을 모색하기 위해 마련됐다. 발제를 맡은 구혜영 한양사이버대학교 사회복지학과 교수는 현재 수어통역센터가 겪고 있는 인력 부족과 그에 따른 운영 제약을 지적하며, AI 기술을 활용하면 통역사 부족 문제 해소와 실시간 번역 서비스 제공 등 긍정적 효과가 기대된다고 설명했다. 다만, AI가 수어의 독특한 문법과 뉘앙스를 완벽히 이해하지 못해 오역 가능성이 있으며, 기술 접근성이 낮은 농인들이 소외될 수 있다는 점, 수어통역사 직업이 위축될 수 있다는 우려도 함께 언급했다. 구 교수는 이에 대한 대안으로 AI와 수어통역센터 간의 협업 방안을 제시했다. 감정이 담긴 대화나 맥락이 중요한 상황은 수어통역사가 담당하고, 단순 반복적인 내용은 AI가 처리하는 역할 분담을 통해 통역사는 고도화된 영역


오피니언

더보기