전체기사

2025.06.09 (월)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

사회

‘겨울의 여왕’ 국산 난 ‘심비디움’ 대잔치

URL복사

농진청, 신품종 소개 및 보급확대 자리 마련

추운 겨울 아름답게 꽃을 피우는 국산 난 ‘심비디움’의 새로운 품종이 올해도 화사하게 피어났다.

농촌진흥청은 국산 난 ‘심비디움’의 우수성을 알리고 국내 보급을 확대시키기 위해 새로운 계통과 품종에 대한 평가회를 20일 실시했다.

농진청에서는 민간과 협력해 신품종을 개발하고 우수한 품종의 국내 보급을 확대시키기 위해 2008년 난 연구사업단을 발족해 운영하고 있다.

이번 평가회에서 선보인 계통들은 농진청 난 연구사업단에서 개발한 것으로, 생육이 강건하고 다화성이며 수출국 기호성이 높은 황색계 ‘골드썬’ 등 30계통과 품종들이다.

특히, 황색계 ‘골드썬’ 품종은 시장성 평가결과, 매우 우수하다는 평가를 받았으며 무엇보다 극조생성(10월 말부터 개화)과 밝은 황금색은 외국의 우수품종보다 우월해 국산품종 점유율 확대와 수출에 크게 기여할 것으로 전망된다.

또한 황색계 ‘골드스타’ 품종도 중대형으로 꽃대가 길고 꽃간격이 적절하게 배열되는 다화성 품종으로 수출국과 내수시장 선호도가 높을 것으로 예상된다.

뿐만 아니라, 평가회에서 소개되는 품종들을 이용한 절화작품도 함께 전시되고 다양한 절화이용 관련 세미나도 실시해 ‘심비디움’ 절화시장 확대에도 기여했다.

‘심비디움’은 2009년 전체 난 수출액 16,518천 달러의 87%인 약 14,370천 달러를 차지해 주요 수출 전략작물임에도 수출품종의 대부분을 수입에 의존하고 있어 종묘비 부담이 큰 실정이다.

‘심비디움’의 연간 로열티 지불액은 약 26억원으로 2009년부터 종묘비(로열티 포함)가 1주당 1,500원에서 2,200원으로 인상됐다.

농촌진흥청에서 지금까지 개발한 ‘심비디움’ 품종은 25품종이며 민간에서도 10여 품종을 육성했다. 이들 품종으로 난 연구사업단에서 통상 실시한 품종과 민간육성 우수 품종에 대해 집중적인 증식과 보급을 한 결과, 2010년에는 국산품종 보급률 4%를 달성했으며 2012년까지 점유율 7%를 목표로 노력하고 있다.

또한 최근 시범재배를 통한 시장성을 평가한 결과, 외국 품종 대비 국산 품종의 우수성이 입증됨에 따라 앞으로 수출품종의 국산화로 국산품종의 보급률은 크게 증가할 것으로 보여진다.

농촌진흥청 화훼과 김미선 박사는 “이번 평가회에서 우수하다고 평가받은 품종 및 계통들은 품종등록과 농가시범사업을 통해 확대, 보급할 것”이며 “이러한 육성 품종들을 조기에 보급함으로써 품종의 국산화뿐만 아니라 수출을 확대하고 재배농가의 로열티 부담을 덜어주겠다”고 전했다.

 

 

저작권자 Ⓒ시사뉴스
제보가 세상을 바꿉니다.
sisa3228@hanmail.net





커버&이슈

더보기

정치

더보기

경제

더보기

사회

더보기
오금란 시의원, “AI 기술 접목을 통한 수어통역센터 기능 전환 모색 토론회” 개최
[시사뉴스 홍경의 기자] 서울특별시의회 보건복지위원회 오금란 부위원장(더불어민주당, 노원2)은 지난 5일 서울시립미술관 세마홀에서 서울특별시수어통역센터지역지원본부와 공동으로 「AI 기술 접목을 통한 수어통역센터의 기능적 역할 변화 모색 토론회」를 개최했다. 이번 토론회는 AI 기술 발전에 따른 수어통역센터의 기능 전환을 논의하고, 이에 대한 법적ㆍ정책적 지원 및 구체적 실행 방안을 모색하기 위해 마련됐다. 발제를 맡은 구혜영 한양사이버대학교 사회복지학과 교수는 현재 수어통역센터가 겪고 있는 인력 부족과 그에 따른 운영 제약을 지적하며, AI 기술을 활용하면 통역사 부족 문제 해소와 실시간 번역 서비스 제공 등 긍정적 효과가 기대된다고 설명했다. 다만, AI가 수어의 독특한 문법과 뉘앙스를 완벽히 이해하지 못해 오역 가능성이 있으며, 기술 접근성이 낮은 농인들이 소외될 수 있다는 점, 수어통역사 직업이 위축될 수 있다는 우려도 함께 언급했다. 구 교수는 이에 대한 대안으로 AI와 수어통역센터 간의 협업 방안을 제시했다. 감정이 담긴 대화나 맥락이 중요한 상황은 수어통역사가 담당하고, 단순 반복적인 내용은 AI가 처리하는 역할 분담을 통해 통역사는 고도화된 영역


오피니언

더보기